由澳門基金會和澳門大學聯合舉辦的首屆“中葡文學翻譯獎”獲獎作品10日在澳門揭曉,譯作《論語》和《澳門夜曲》分別獲得中譯葡獎和葡譯中獎。


語言橋翻譯,中葡文學翻譯獎

  儒家經典著作《論語》葡萄牙文版的譯者為巴西青年漢學家沈友友。葡萄牙女作家瑪麗亞·翁迪娜·布拉嘉的長篇小說《澳門夜曲》中文版則由蔚玲和朱文雋共同翻譯。


  本次比賽于今年2月1日起接受報名,截至3月29日,共收到17部參賽作品。經評選委員會審評,共甄選出兩部獲獎作品。每部獲獎作品的譯者可獲得獎金澳門幣五萬元整。


  “中葡文學翻譯獎”每3年評選一次,評選的時間范圍為每一屆比賽報名之日起前3年公開出版的文學翻譯著作。