澳大利亞、新西蘭、美國、加拿大、德國、法國等,如今都已能看到中國游客自駕的身影。隨著國人自駕目的地不斷延伸到世界各地,有關駕照翻譯的需求也正不斷增加。不過,今年7月中國駐日本大使館發布的提示稱,當地近日發生多起中國公民持網絡購買的非正規途徑辦理的“國際駕照”在日本駕車,被日本警方以“無證駕駛罪”逮捕的案例。


  由于中國沒有加入《聯合國道路交通公約》,國內沒有任何機構(包括車管所)可以為中國駕照簽發“國際駕照”,拿著國內機構給出的“國際駕照”出境自駕,等于是偽證。不過記者近日發現,一種全稱為“國際駕照翻譯認證件”(International Certificate Translation of Driver's License)的證件,正成為中國游客自駕海外時駕照輔助證件的替代品。這個國際駕照翻譯認證件是否靠譜?


語言橋翻譯,證件翻譯,駕照翻譯

  全球不同國家對游客自駕所持證件的要求各不相同。一般來說,中國游客出國自駕時中國駕照原件必不可少,美國、加拿大大部分地區都允許持中國駕照在當地短期駕駛,可駕駛的周期在3個月到半年左右。德國則要求除了中國駕照原件外,還需要提供由當地授權部門宣誓認證的駕照認證件,二者缺一不可。澳大利亞、新西蘭、西班牙等國均有類似附帶要求。那么,市面上標價0元到數十元不等的國際駕照翻譯認證件,是否足以滿足這些國家的自駕要求?


  租車行業相關人士表示,國際駕照翻譯認證件的確是為了解決國人無法申領“國際駕照”而推出的一款替代品,嚴格按照國際標準將中國駕照翻譯成9種語言的標準駕照翻譯文件,目前已被更廣泛的國外機構和租車公司認可接受,且大量游客在海外自駕時獲得了驗證。


  此前,這一國際駕照翻譯認證件已經獲得了澳洲翻譯資格認可局NAATI、新西蘭交通局NZTA、德國司法部等的聯合翻譯認證,最近又新增了西班牙和法國的宣誓翻譯認證。其中,西班牙宣誓翻譯認證件由西班牙外交部官方認證的宣誓譯員翻譯,在西班牙的法院、警察系統等政府部門具有法律效力;法國宣誓翻譯已被法國官方認可,在法國的法院、警察系統等政府部門具有法律效力。據悉,這一駕照翻譯認證件配合中國大陸駕照,即可在包括西班牙、法國在內的近200個國家合法使用。


  經過查詢發現,目前包括租租車、攜程等在內的大型旅游或租車網站均已推出國際駕照翻譯認證件,淘寶上也有不少賣家出售相關產品,各家認證件涵蓋的范圍不盡相同。在一些大型平臺下租車訂單的情況下,一般都可以免費獲得相應的駕照翻譯認證件。相關人士特別提醒說,國際駕照翻譯認證件只是一個輔助工具,海外租車時中國駕照本身必須同步攜帶,否則無法在海外順利提車。同時,中國駕照和國際駕照翻譯認證件的組合雖然已經可以在全球200多個國家租車,但也并非暢行無阻,比如在日本、韓國、印度、斯里蘭卡、中國香港和澳門地區租車,這個組合就行不通。


  行業人士分析認為,各大平臺在國際駕照翻譯認證件上下足功夫推“增值”服務,其實質仍是為了爭奪游客的租車訂單。畢竟,比起免費或者幾十元的駕照翻譯件,動輒四五千元乃至更高的海外租車訂單才是大頭,而大平臺在這里只是充當租車的中介角色,服務流程相對比較簡單。伴隨著近年國人消費意識提升,越來越多游客開始關注旅行中的個性化及深度體驗,中國游客境外自駕游的滲透率去年已經達到5%,對比2014年的0.14%增長了35倍。從趨勢上看,未來也將會有越來越多的中國旅客開始以自駕游的方式開啟他們的境外旅行。